С 13 по 24 июня 2022 г. в РИПК Минтруда и соцзащиты прошло обучение по программе повышения квалификации «Совершенствование профессиональной компетентности переводчиков жестового языка». По указанному направлению обучались переводчики жестового языка и специалисты ТЦСОН, оказывающие услуги перевода жестового языка. Образовательный процесс осуществлен в очной форме – слушатели учились две недели, общий объем учебной нагрузки составил 80 академических часов.

Это новый продвинутый курс повышения квалификации, содержание которого существенно отличается от предыдущего курса «Основы жестового языка». Данный курс содержательно насыщен современными, актуальными и практикоориентированными занятиями. Вот темы некоторых из них: «Структура психики в условиях слуховой депривации»; «Лингвистический анализ национального жестового языка: особенности лексики, грамматики, синтаксиса»; «Белорусский жестовый язык в системе языков»; «Жестовая лексика по расширенным темам»; «Особенности синхронного, последовательного и отложенного перевода»; «Виды прямого перевода. Прямой перевод: правила и особенности»;  «Этапы прямого словесно-жестового перевода»; «Перевод устной звуковой речи на национальный жестовый язык»; «Виды обратного перевода. Обратный перевод: правила и особенности»; «Правовой и этический аспекты деятельности переводчика жестового языка»; «Взаимодействие переводчиков жестового языка с ОО «Белорусское общество глухих»; «Основы организации деятельности переводчиков жестового языка ТЦСОН: планирование, учет рабочего времени, формирование отчетности» и др.

В образовательной деятельности наряду с преподавателями кафедры социально-трудовых отношений РИПК (Ковалец И.В., Забельникова О.В, Гаурилюс А.И., Сергеева Ю.И.) участвовали доцент кафедры сурдопедагогики Института инклюзивного образования БГПУ им. Максима Танка, кандидат педагогических наук, доцент Русакович И.К.; специалисты ОО «БелОГ» Климович А.Н. (начальник отдела организационно-массовой работы и реабилитации ОО «БелОГ»), Кузьменков М.Е. (председатель правления Минской областной организации ОО «БелОГ»), переводчики жестового языка Сырец Р.В. и Лосик Е.В.; заведующий отделением ТЦСОН Борисовского района Кункевич О.В.

В проведении круглого стола «Деятельность переводчиков жестового языка ТЦСОН: региональный опыт» приняли участие Зубковская Е.В., консультант управления по делам инвалидов Минтруда и соцзащиты Республики Беларусь, заместитель председателя Центрального правления ОО «БелОГ» Шейман Т.М. и заведующий кафедрой СТО РИПК Минтруда и соцзащиты Ковалец И.В. Круглый стол продемонстрировал высокий интерес слушателей к рассматриваемым проблемам, о чем свидетельствовала активная дискуссия и множество вопросов, которые были заданы специалистам такого высокого уровня.

Завершилось обучение итоговой аттестацией в форме экзамена, слушатели отвечали на вопросы билетов и показали высокий уровень полученных знаний. Они высоко оценили качество обучения на данных курсах, о чем свидетельствует положительный отзыв группы, оставленный в Книге отзывов и пожеланий РИПК. Многие слушатели проявили заинтересованность в последующем обучении в формате переподготовки для получения второго высшего образования по специальности «Переводчик жестового языка».

Поздравляем слушателей с успешным окончанием обучения на курсах повышения квалификации! Желаем успехов в профессиональной деятельности переводчика жестового языка, дальнейших свершений и побед!

Группа ПК 441600 22 после экзамена

Занятие ведет Лосик Е.В. переводчик жестового языка

На вопросы слушателей отвечает Зубковская Е.В. консультант управления по делам инвалидов Минтруда и соцзащиты РБ

На круглом столе выступает Шейман Т.М. заместитель председателя ОО БелОГ

Практикум по жестовому языку в группе ПК 44

Учебное занятие проводит Кункевич О.В. завотделением ТЦСОН Борисовского района

Учебное занятие проводят переводчики жестового языка Лосик Е.В. и Сырец Р.В

Экзамен сдает Милошевская Ирина Ивановна

Консоль отладки Joomla!

Сессия

Результаты профилирования

Использование памяти

Запросы к базе данных